Echosub tutorial contra Subtitle Workshop

Status
Niet open voor verdere reacties.
G

georgine

Gast
Ben op zoek naar een tutorial voor Echosub 2.2 om zelf ondertitels bij een film te schrijven.

Alvast bedankt.

Grtjs,
Georgine
 
Bedankt voor de vlugge reactie maar die tutorial voor te syncen heb ik al. Ben echter op zoek naar een tutorial om zelf ondertitels te schrijven voor films waarvoor er nog geen ondertitels bestaan.

Grtjs,
Georgine
 
het programma Echosub 2.2 gebruik ik zelf niet dus ...kende deze ook niet tot nu ..
welke ik gebruik om zelf ondertitels aan te maken is het tool Subtitle Workshop
en daar vind je dus wel degelijk uitleg over ..
Ondertitels.info v3.0, alles over dvd, avi, (s)vcd en bewerken van films


http://video.informer.com/s1/win/subtitle-workshop/subtitle_workshop.htm

note
zelf heb ik juist de Echosub 2.2 geinstalleerd , echter in vergelijking met subtitle workshop vind ik de subtitle workshop véél overzichtelijker ...en bovendien is subtitle workshop in het nederlands in te stellen
( het is maar een gedacht ) subtitle workshop is zelfs meerdertalig te gebruiken ...
 
Laatst bewerkt:
Heb sedert gisteren deze subtitle workshop staan maar de enige tutorial die ik vond was deze voor een andere versie en heel erg omslachtig.
De tutorial die u mij van de hand heeft gedaan lijkt me wel wat. Ga er dit weekend mee aan de slag en zal u nog laten weten hoe het verlopen is.

Bedankt voor uw hulp.

Grtjs,
Georgine
 
Kon natuurlijk niet wachten tot het weekend om de Subitle Workshop aan de hand van uw tutorial uit te proberen. Ondertussen ligt Echosub aan de kant en staat Subtitle Workshop op mijn bureaublad.

Met andere woorden: dankzij uw tutorial is het ondertitelen van een film a peace of cake.

Van harte bedankt,
Georgine
 
Dat is mooi meegenomen en alhoewel ik met uw tutorial al aardig uit de voeten kon heb ik het toch maar gedownload.

Nogmaals van harte bedankt voor al uw hulp.
Georgine
 
graag gedaan ..

ik heb de pdf uitgebreider gemaakt ...
d.w.z. dat ik ook de vertaal optie uitgebreid heb toegevoegdt
m.a.w. ik laat u zien hoe je een engelstalige ondertiteling omzet naar het nederlands met behouwd van de orgineelle tijds duur ...
veel plezier met deze tutorial ..
 
het eerder geplaatste pdf in bericht nr 4 werd vervangen door de meer uitgebreidener versie ...
deze telt nu 9 blz met foto's en uitleg .

en lukt het je , met de ondertiteling...
welke film ben jij trouwens aan het voorzien van de nl sub's ?
 
Sorry, had dit over het hoofd gezien. Wist niet dat het zo gemakkelijk was om reeds bestaande ondertitels te vervangen door andere. Bedankt.

Wat de film betreft: Between two women.

Grtjs,
Georgine
 
Status
Niet open voor verdere reacties.
Terug
Bovenaan Onderaan